Překlad "се връщате" v Čeština


Jak používat "се връщате" ve větách:

Сглобявате това и ето история, която запълва празнината, която ви кара да се връщате отново.
Když si to dáte dohromady, máte příběh, kterým zaplníte mezeru, jež vás nutí vracet se zpět.
А сега се връщате на Крит?
Teď se vrátíte zpátky na Krétu?
Я да се връщате в училище!
Co to je za kravinu? - Táhněte do školy, kam patříte.
Боя се, че се връщате в момент на отчаяние, когато тъмни сили кроят заговор срещу отсъстващия крал.
Bojím se, že jste se vrátil domů do nešťastně doby, kdy se temně síly spolčují proti nepřítomněmu králi.
Казах ви да не се връщате.
Řekl jsem vám, aby jste se nevraceli!
Ще се връщате ли в Берлин, професоре?
Vrátíte se do Berlína, profesore Bhaere? Friedrich. Říkejte mi Friedrich.
Още е много рано, бързате ли да се връщате?
Noc je ještě mladá. Pospícháte domů, hoši?
И, ако забележите нещо необичайно се връщате и докладвайте в базата.
Pokud objevíte cokoliv neobvyklého, okamžitě se vrátíte a podáte hlášení.
Идвате с мен или се връщате в килията.
Půjdete se mnou nebo se vrátíte do cely.
А на обяд се връщате само седмина.
A v poledne se vás vrací sedm, a s prázdnou.
Предполагам, че се връщате с лодката ми?
Doufám, že se už vracíte s mou lodí.
Кид, ти и Дюк, се връщате при разкопките да проверите дали онези мъртви учени са наистина мъртви.
Prcku, ty s Drábem, vraťte se na naleziště a ujistěte se, že ti mrtví vědci... jsou opravdu mrtví.
Като се поздравихме, кога ще се връщате, защото това място се превръща в бунище?
No když jsme se už všichni pozdravili, ptám se, kdy se vrátíš, protože u nás se to mění na díru.
Кардинал Кампеджо сподели, че искате да останете в Рим и да не се връщате в Англия.
Kardinál Campeggio mi pověděl, že pro teď hodláte zůstat v Římě, a nevracet se do Anglie.
Целта ви е да поемете към река Данг Куок и да освободите военнопленниците, при което Детелината ще бъде хванат, и вие ще освободите и него, след което се връщате вкъщи!
Vaším cílem je jít na sever k řece D'ang Kwook a osvobodit zajatecký tábor. V té chvíli bude Klikař zajat a vy ho vysvobodíte. Až se tak stane, tak vás zavezeme domů!
Ти и Макнолти се връщате в Убийства.
Ty a McNulty se vracíte zpátky na vraždy.
Спирате операциите срещу Десептиконите и се връщате в Диего Гарсиа.
Ukončete všechny antidecepticonské operace a vraťte se na Diego Garcia, kde vyčkáte dalších pokynů.
Ти, Краш и Еди се връщате в селото.
Ty, Crash a Eddie se vrátíte do vesnice.
Съдраха ми задника от бой, а вие се връщате с празни ръце?
Dostal jsem největší nakládačku svýho života a vy se vrátíte s prázdnýma rukama?
Чух, че със семейство Петрели също се връщате в бизнеса.
Slyšel sem, že vy a Petrelliovi se vracíte do oboru abyste dělali přesně to samé.
Вие се връщате на постовете си в края на месеца.
Vy se ale na konci měsíce vracíte do svých domácností.
Но Ви съветвам, да устоявате на изкушението да се връщате назад.
Ale vidím, že odoláváte každé příležitosti ohlédnout se nazpátek.
В армията ли се връщате, щом сте лорд-лейтенант?
Znamená to, že jste se vrátil do armády, když jste teď lordem poručíkem?
Никой не ви кара да се връщате.
Nikdo nechce, abyste se vracel, pane Langu.
Вярно ли е, че се връщате в армията?
Je pravda, že se chcete vrátit do armády?
Можете да се връщате в клас.
Tak se můžete vrátit do tříd.
Няма да се връщате назад, нали?
Nejsi ještě úplně zpět, že ne?
Не биваше да се връщате, г-н Уайт.
Opravdu jste se neměl vracet, pane White.
Не трябва ли да се връщате във форта, майоре?
Neměl byste se vracet do pevnosti, majore?
Избивате Августин и се връщате към садистичните си, психопатски същности?
Vyvraždit Augustiniány a vrátit se ke svému sadistickému a psychotickému starému já?
Г-жо Грандерсон, трябва да се връщате в колата.
Paní Grandersonová, potřebujeme, abyste se vrátila zpět do vozidla.
Благодаря, че се връщате за мен.
Díky, že jste se pro mě vrátili. -Rádo se stalo.
Не може да се връщате, опасно е.
Nemůžete se tam vrátit, je to nebezpečné.
Диспечерът твърди, че сте потвърдили, че се връщате на "Ла Гуардия", но не сте.
Dispečerovi jste řekl, že se vracíte na letiště LaGuardia, ale neudělal jste to.
Завийте наляво към "Ла Гуардия", все едно се връщате до магазина за мляко."
"Točte doleva na LaGuardia "a leťte, jako byste si šli ráno pro mlíko."
И на мен, в Токио ли се връщате?
Rád jsem vás poznal. Letíte zpět do Tokia?
Гилмор, ще се връщате ли скоро?
Gilmoure, dojdete pro další zboží nebo co? Gilmoure.
Дано не ви засегнат думите ми, но според мен не бива да се връщате във Вестерос.
Dobrá. Pokud ti to nevadí, řeknu ti, že si myslím, že by ses neměla do Západozemí vracet.
за да ни позволят да Ви разпознаем като уникален потребител (използвайки номер), когато се връщате в нашия уебсайт;
• Identifikace vaší osoby jako opětovného návštěvníka našich internetových stránek (na základě čísla, které však neumožňuje identifikovat vaši osobu zpětně).
И в тази светлина ви се връщате назад и поглеждате фотографиите на Мишел Нажар и осъзнавате, че те не са просто метафора, а че те са пророчество.
A teď když to víme a vrátíme se a podíváme se na fotky Michaela Najjara, zjistíme, že vůbec nejsou metaforou, ale proroctvím.
Надяваме се да са и двете, защото бизнес модела ни е, че ако дойдете в сесия за терапия с един проблем, искаме да се уверим че напускате, знаейки, че имате 10, така че да се връщате отново и отново.
Doufáme v obojí, protože náš obchodní model je takový, že pokud přijdete na terapeutické sezení s jedním problémem, chceme se ujistit, že bude odcházet s vědomím, že jich máte 10, takže přicházíte zpět k nám, znovu a znovu.
3.4260358810425s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?